翻译硕士备考计划分享 如何备战20考研翻硕?

  • 来源: 学府考研
  • 浏览: 1119
  • 2019-04-28
我要分享:
摘要:备考翻译硕士时,需先了解下有关翻译硕士的备考工作,在来备考复习。

  翻译硕士是为培养具有专业口笔译能力的高级翻译人才而设立的专业学位,为了帮助同学们早点做好翻译硕士备考工作,学府考研整理了一些关于备考翻译硕士的复习工作,下面就来和大家一起分享下。

  一、学习方法

  1、参考书的阅读方法

  (1)目录法:先通过各参考书的目录,了解下知识体系,然后再去深入研读内在逻辑结构和内容。

  (2)体系法:为自己所学的知识建立框架,以免知识内容浩繁被遗忘。

  (3)问题法:将自己所学的知识点总结成问题写出来,在每章的主标题和副标题就是很好的出题素材。

  2、学习笔记的整理方法

  (1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时做好笔记。虽然笔记在开始时会影响看书速度,但随着时间的发展,笔记会是考生整理思路和理解课本内容的重要之选。

  (2)做笔记的方法不是简单的把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成一些小问题,然后按照题型归纳总结。

  3、真题的使用方法

  认真分析历年试题,做好总结工作,这对考生明确复习方向,确定复习范围和重点有着重要的作用。

  分析题的要求有以下几点:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应用能力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试重点、考查的侧重点等。考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处,以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化。

  二、专业课复习特点

  考研是专业课间的较量,公共课过线很容,但拿高分很难。专业课中基础英语拿分较容易,而专业2则具有一定的难度,需要考生下较大的功夫。

  基础英语中的阅读题并没有太多的答题技巧,而在做翻译题时的答题技巧则是重中之重。翻译方法可以分为直译或意译两种,这两种方法本就没有好坏之分。翻译室,考生只需根据给出的翻译材料选择恰当的方法翻译出来即可。

  参考书方面:简单一句话,学校指定了书,你就按照学校指定的书看,不光要看,还要能背下来。虽然不是要你死记硬背,但是基本的文章结构你至少要知道,还能把考点和重点一一总结出来。

  答题方法方面:现在想强调一下翻译理论的答题方法,最好采用先将主要理论家和流派的核心观点答出,然后“拆解”主要观点,对其进行详尽的阐述。详细的说,就是要求你将题目中的概念准确说明,最好加上一点自己的理解,不过要以原书为准绳,把书上的点都说到了,在进行自我的发挥,切记不可随意发挥!最后一点就是书写要工整,最好有条目,是阅卷老师一目了然。

  三、专业课复习全年规划

  1、零基础复习阶段(2014年6月)

  本阶段主要是对翻译理论流派有个大体上的了解,形成一个总体印象。对各本参考书要有系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住。

  2、一阶-基础提高阶段(2014年7月-2012年9月)

  本阶段主要用进一步深入了解翻译理论,对参考书完成第一次的阅读,并找出重点和考点,形成知识系统。同时每周练习一篇翻译材料,了解翻译评分的要求。加强对时政的关注和了解。

  3、二阶-强化提高阶段(2014年9月-2014年10月)

  本阶段,完成最后一本指定书目的阅读,并对重点进行总结和归纳。专攻文言文翻译,每周进行一次文言文翻译,并且每天读一篇文言文翻译。

  4、三阶-冲刺阶段(2014年11月-2014年12月中旬)

  总结所有重点、知识点,包括重点概念、理论等,进行查漏补缺。温习专业课和历年真题,做专业课模拟试题。

  5、四阶-点睛阶段(2014年12月中旬—考前)

  调整心态,保持状态,积极应考。

  四、各阶段具体学习计划——以北京外国语大学翻译硕士为例

  第一轮:零基础复习阶段(-2014年6月)

  1)学习目标

  目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论

  1. Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies.上海外语教育出版社.2004.

  2. Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition).上海外语教育出版社.2004.

  目标2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

  2)学习任务

  ①泛读《翻译研究》,《当代翻译理论(第二版修订本)》,建构翻译的理论框架。

  ②学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。

  ③学生遇到不理解的问题及时记录,上报教务老师,并与教务教师沟通请教。

  ④扩展知识面所需时政新闻

  ⑤综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。

  ⑥不要求记忆只要求理解!

  3)详细规划

  阶段目标:对指定参考书目进行“地毯式”学习,了解全书的内容,理解书中的每一个知识点。对各门课程有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住。

  注意事项

  1、学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

  2、本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

  3、每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

  4、看进度,卡时间。一定要防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教专业咨询师或本校老师。

  第二轮:一阶-基础阶段(2014年7月-2014年9月)

  1)学习目标:

  1. Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies.上海外语教育出版社.2004.

  2. Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories (Revised Second Edition ).上海外语教育出版社.2004.

  2)学习任务:对上述两本书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。加强对时政的关注和了解。同时阅读经典的散文108篇英汉对照。

  3)详细备考方案

  对上述两本书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。加强对时政的关注和了解。同时阅读经典的散文108篇英汉对照。

  阶段目标:对指定参考书进行深入复习,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构。分清、整理、掌握重难点,通过翻译训练提高翻译技能,通过散文108篇英汉对照的学习,加强对散文翻译技巧的培养。

  注意事项

  1.将参考书中的概念、原理要注意理解记忆。

  2.把书上可能考到的问答、论述等文字性的内容都整理在笔记本上。

  3.将全书的重点归纳成一系列的知识点,一定要有系统性。这样做的好处是加深印象,并且对知识有更加系统的理解。

  第三轮:二阶-强化提高阶段(2014年9月-2014年10月)

  1)新大纲复习计划:新大纲一般在9月中旬出台,具体复习会根据今年新大纲,编写重难点知识讲义,请一定要根据基础阶段的复习安排把参考书的知识点进行逐一突破。这时,完成最后一本指定书目的阅读,并对重点进行总结和归纳。专攻文言文翻译,每周进行一次文言文翻译,并且每天读一篇文言文翻译。

  2)巩固计划:强化阶段一定要多做翻译,多看翻译文章,加强翻译技能始终非常重要。

  第四轮:三阶-冲刺阶段(2014年11月-2014年12月中旬)

  1)学习目标:进一步完善翻译理论的框架,提高翻译技能

  2)学习任务:总结三本参考书,将其中的重点反复记忆和背诵,做到熟记于心,总结平常翻译中常遇到的问题,尽量在翻译中避免,最后再进行两次的翻译训练。

  3)详细备考方案

  阶段目标总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。温习专业课笔记和历年真题,分析真题的出题思路,做专业课模拟试题。

  具体复习安排:参考书回归;历年真题回归;专业课比较回归;模拟考场测试。四管齐下,把前面复习的知识点逐一消化和提升。

  第五轮:四阶-点睛阶段(2014年12月中旬-2014年考前)

  将重点理论进行最后一次复习,注意强记背诵。看看翻译中常用的文言文和散文词汇,熟悉下一些较难翻译的单词。

  五、心理准备

  考研是一个异常辛苦、艰难的事情,决定了参加考研,就要做好吃苦的准备。若是遇到了迷茫、懈怠等情况,多和别人交流,别钻牛角尖,要学会坚持。

  看了上文中讲述的内容,想来大家对于上文中讲述的如何在生活中复习翻译硕士的内容,应该都了解了。希望上文中讲述的内容,可以帮助到大家。

好成绩,从选择好老师开始

赵宇 考研政治

全国优秀高端教育品牌学府考研精品课研发团队,旨在为每一位考研学子提供最有效、最贴近实战的考研辅导课程

立即预约

热门专题

已有2015名学员在学府学习

你想学什么?写出来

Copyright© 2009-2020 北京学之府教育科技有限责任公司 (xuefu.com) All Rights Reserved

陕ICP备18002389号-10